【 有声音と無声音 】
「チェコとチェコ音楽とチェコ語のペイジ」 へ戻る / 項目の先頭に戻る |
|
このペイジでの画面表示ならびに印刷についての注意 |
|
・ |
日本語・チェコ語・発音記号を同時に表示・印刷できる 「言語・フォント」 はありません. |
・ |
このサイトでは 言語の種類を 「日本語」 にしたときに、日本語・チェコ語の両方を表示・印刷できるフォントを選んであります.
(参考のために書いておくと、このサイトで日本語とチェコ語を表示しているフォントは "Verdana" で、発音記号を表示しているフォントは "Lucida Sans Unicode" です.) |
・ |
発音記号を表示するために、言語の種類は「中欧ヨーロッパ言語」を選んでください.
「中欧ヨーロッパ言語」を選んだ途端に、日本語が表示できなくなりますが、故障ではありません. |
・ |
言語の種類を 「日本語」 にしたときに、日本語・チェコ語を同時に表示・印刷することができます.
言語の種類を 「中欧ヨーロッパ言語」 したときには、チェコ語・発音記号を同時に表示・印刷することができます.
日本語・チェコ語・発音記号のすべてを表示したいときは、2回印刷をして貼り合わせてください. |
|
【有声音と無声音】 |
|
「有声音・無声音」 というのは子音についての分類で、喉から音を出しているのが 「有声音」口だけで音をだしているのが 「無声音」 です.(喉に手を当てながら 「d」 と 「t」 と発音してみると、違いがわかります.)
ぼくたちが使っている日本語は、子音には必ず母音がついているので 「有声音・無声音」 という考え方はなく、「濁音・清音 (半濁音を含む)」 という考え方しかないので、外国語を習うときの障害のひとつとなります. 中学校で英語を習いはじめたときは、「とにかく単語を覚える」「文章を丸暗記する」 ことから入ったので 「有声音・無声音」 を気にしないで済んでいたわけです. |
|
有声音 |
b |
- |
- |
d |
ď |
v |
g |
h |
j |
l |
m |
n |
ň |
r |
ř |
z |
ž |
/ B/ |
- |
- |
/d/ |
/ɟ/ |
/v/ |
/g/ |
/ɦ/ |
/j/ |
/j/ |
/m/ |
/n/ |
/ɲ/ |
/m/ |
/r̝/ |
/z/ |
/ʒ/ |
無声音 |
p |
c |
č |
t |
ť |
f |
k |
ch |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
s |
š |
/p/ |
/ts/ |
/tʃ/ |
/t/ |
/c/ |
/f/ |
/k/ |
/x/ |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
/s/ |
/ʃ/ |
|
|
日本語で 「清音」 の 「h」 が有声音だといわれてまごつきますが、とにかく慣れるしかありません. |
|
【有声音が無声音になるとき】 |
|
・ |
有声音がつづりの最後になるとき. |
・ |
有声音と無声音が続くとき. |
|
|
つづりの最後 |
無声音に続く |
b > [p] |
klub (club) |
obchod (business) |
d > [t] |
sešit (castle) |
pohádka (fairy tale) |
ď > [ť] |
teď (now) |
|
v > [f] |
krev (blood) |
dívka (girl) |
g > [k] |
dialog (dialogue) |
|
h > [ch] |
sníh (snow) |
lehký (easy) |
z > [s] |
nůz (knife) |
zpívat (to sing) |
ž > [š] |
muž (man) |
tužka (pencil) |
|
"muž" が語尾変化して "muže" になると、"ž" が有声音に戻ります. |
|
【無声音が有声音になるとき】 |
|
・ |
無声音と有声音が続くとき.(例が見つけられない子音は空欄にしてあります.) |
|
|
有声音に続くとき |
p > [b] |
|
t > [d] |
|
ť > [ď] |
fotba (football) |
f > [v] |
|
k > [g] |
kde (where) |
ch > [h] |
|
s > [z] |
|
š > [ž] |
|
|
|
「チェコとチェコ音楽とチェコ語のペイジ」 へ戻る / 項目の先頭に戻る |